Tipp: Montags immer ein kostenloses Magazin

Ich habe einen Tipp für Euch:
Jeden Montag gibt es beim „Pressekatalog“ ein kostenloses Magazin, also eine Zeitschrift. Leider geht das nur über Facebook. Auf der Facebook-Seite https://www.facebook.com/PresseKatalog wird montags immer ein „Codewort“ veröffentlicht. Heute ist das zum Beispiel „WOLLE“ und man kann die Zeitschrift „Mollie Makes“ erhalten.

Dann geht man auf https://www.epaperlesen.de/epaper-Monday und gibt das Codewort und den Captcha-Text ein.

Auf der nächsten Seite wird das Geschlecht, der Name und eine E-Mail-Adresse abgefragt.

Bei
Es gelten die AGB und die Datenschutzerklärung des Anbieters.
Ich bin mit den AGB und der Datenschutzerklärung einverstanden.
(AGB hier lesen) (Datenschutzerklärung hier lesen)"

muss man ein Häkchen setzen.
Das andere Häkchen würde ich weglassen.

Dann „Bestellung fortsetzen“ wählen. Man erhält eine E-Mail. Die muss bestätigt werden.
Dann bekommt man eine weitere E-Mail mit den Download-Daten, z.B. „Ihre Auftragsnummer lautet nnnnnn“.
Man öffnet http://www.epaperlesen.de/laden/epaper-monday und kann dann sein Magazin herunterladen.

Ich denke, das kann für Deutsche und Deutschlernende interessant sein 😉
Magazine und Zeitschriften, die ich auf diese Weise schon kostenlos erhalten habe, sind zum Beispiel:

  • ADESSO (Italienisch lernen)
  • Bio – Gesundheit für Körper,Geist,Seele
  • CHIP (Computermagazin)
  • Clever reisen!
  • Deutsch perfekt
  • Frisch aus dem Garten
  • Gehirn & Geist
  • Landhaus Living
  • Lebensart
  • LandWerk
  • Martha Stewart Living
  • Rezepte mit Pfiff
  • Spektrum der Wissenschaft
  • Spotlight (Englisch lernen)
  • Sterne und Weltraum
  • Vegetarisch Fit
  • Écoute (Französisch lernen)

Import von Lektionen bei LingQ

Kürzlich wurde ich gefragt, wie man Lektionen bei LingQ importieren kann. Damit mein Beitrag nicht in meinem Profil bei LingQ verloren geht, halte ich das hier noch mal fest.

Zur Zeit gibt es für den Import von Lektionen bei LingQ folgende Möglichkeiten, die mir bekannt sind:

Manueller Import
Aufgaben > Lektion importieren
Lernen > Bibliothek > Lektion importieren
Texte dann manuell einfügen.
Siehe hierzu auch: http://www.lingq.com/help/import/#import_1

Import mit dem Browser-Bookmarklet
Auf der Seite „Lernen > Bibliothek“ links unten das Bookmarklet nehmen und in die Favoriten bzw. Lesezeichen übernehmen.
Dann auf einer Seite mit dem gewünschten Text markieren und auf das Bookmarklet drücken.

Import mit der Google-Chrome-Erweiterung
http://lingqcentral-en.lingq.com/lingq-extension-for-google-chrome
Hierzu kann ich nichts weiter sagen, da ich den manuellen Import bevorzuge.

Eine Liste mit deutschen Büchern

Immer wieder kommen Fragen nach Buchempfehlungen. Nun, mit den Buchempfehlungen ist das so eine Sache, denn die Geschmäcker sind ja bekanntlich verschieden. Und ich kenne ja auch nicht alle Bücher. Nach welchen Kriterien sollte ich also Bücher auswählen, die ich vorschlage oder empfehle? Eine befriedigende Antwort auf diese Frage habe ich nicht gefunden.

Trotzdem habe ich den Versuch unternommen und eine Liste erstellt. Das Ergebnis findet Ihr hier: http://learninggerman.posterous.com/pages/deutsche-bucher

Zunächst habe ich mir folgende Restriktion gesetzt:
Ich habe nur deutsche Autoren herangezogen, also Bücher, die auch im Original auf Deutsch geschrieben wurden. Ansonsten würde die Liste unendlich werden.

Berücksichtigt habe ich Bücher, die entweder
a) nicht zu schwer sind und daher gut für Lernende geeignet sind,
b) gute Beispiele für die Alltagssprache in Deutschland liefern,
c) etwas über Deutschland oder die deutsche Geschichte vermitteln,
d) besonders spannend oder interessant sind,
e) literarisch besonders herausragend sind oder als Klassiker gelten.

Mir ist klar, dass die Liste nicht vollständig ist und nicht vollständig sein kann. Die Reihenfolge der Empfehlungen enthält keine Wertung, sondern die Bücher sind innerhalb einer Kategorie alphabetisch nach Autor alphabetisch geordnet.

Klassiker empfehle ich nur bei echtem Interesse an Literatur zu lesen. Die Sprache entspricht nicht dem heute gesprochenen Deutsch. Wörter, Satzstrukturen, Grammatik und Rechtschreibung unterscheiden sich teilweise deutlich vom heutigen Deutsch. Deshalb kommen die Klassiker auch ganz am Ende meiner Empfehlungsliste.

Über Anregungen für Ergänzungen freue ich mich.

Neue Funktionen in LingQ: Importiere Lektionen mit einem Klick und Lückentext-Test

Im deutschen Blog von LingQCentral habe ich Übersetzungen des englischen Artikels „Import Lessons with 1-Click, New Cloze Test“ hinterlegt.

Im Artikel „Importiere Lektionen mit einem Klick“ wird die neue Funktion beschrieben, mit der man beliebige Texte aus dem Internet mit einem Klick in LingQ importieren kann.
Schau doch mal rein: http://lingqcentral-de.lingq.com/neue-funktion-importiere-lektionen-mit-einem

In dem Artikel „Lückentext-Test“ wird die neue Funktion beschrieben, mit der man Wörter in Lückentexten testen kann.
Du findest ihn hier: http://lingqcentral-de.lingq.com/neue-funktion-luckentext-test

Neue Funktionen in LingQ: Schnelles LingQen, Videos, Übersetzungen und Text-in-Sprache

Im deutschen Blog von LingQCentral habe ich eine Übersetzung des englischen Artikels „Create LingQs Quickly, Videos, Translations, Text-to-Speech“ hinterlegt. In dem Artikel wird beschrieben, wie die neuen Funktionalitäten funktionieren. Es geht um Schnelles LingQen, Videos, Übersetzungen und Text-in-Sprache.

Schau doch mal rein:
http://lingqcentral-de.lingq.com/schnelles-lingqen-videos-ubersetzungen-und-te

Neues Betreuer-Popup

Im deutschen Blog von LingQCentral habe ich eine Übersetzung des englischen Artikels „New Tutor Popup“ hinterlegt. In dem Artikel wird beschrieben, wie und wo das Tutor-Popup angezeigt wird.
Schau doch mal rein:
http://lingqcentral-de.lingq.com/neues-betreuer-popup

Außerdem empfehle ich das deutsche Wiki von LingQ, in dem diese und andere Fragen ebenfalls beantwortet werden:
http://lingq.pbworks.com/Deutsche-Startseite
Oder das englische Wiki:
http://lingq.pbworks.com/
Diese Information findet man unter:
http://lingq.pbworks.com/Sprechen

Jeder ist herzlich eingeladen, Beiträge für das Wiki zu schreiben oder vorhandene Beiträge zu verbessern oder zu erweitern. Auch Tipps zur Verbesserung der Artikel oder Wünsche für Artikel sind willkommen!

Neues Karteikartensystem

Im deutschen Blog von LingQCentral habe ich eine Übersetzung des englischen Artikels „Major Flashcard Update“ hinterlegt. In dem Artikel wird beschrieben, wie die neuen Funktionalitäten der Karteikarten (Flashcards) funktionieren.

Schau doch mal rein: http://lingqcentral-de.lingq.com/neues-karteikartensystem

Außerdem empfehle ich das deutsche Wiki von LingQ, in dem diese und andere Fragen ebenfalls beantwortet werden:
http://lingq.pbworks.com/Deutsche-Startseite
Oder das englische Wiki:
http://lingq.pbworks.com/

Diese Information findet man unter:
http://lingq.pbworks.com/Karteikarten

Jeder ist herzlich eingeladen, Beiträge für das Wiki zu schreiben oder vorhandene Beiträge zu verbessern oder zu erweitern. Auch Tipps zur Verbesserung der Artikel oder Wünsche für Artikel sind willkommen!

Abo von Sammlungen als RSS-Feed und Anbieten von Sammlungen in iTunes

Im deutschen Blog von LingQCentral habe ich eine Übersetzung des englischen Artikels „Subscribe in iTunes, Promote your Lessons“ hinterlegt. In dem Artikel wird beschrieben, wie man Sammlungen mittels RSS-Feed abonnieren kann und wie man Sammlungen in iTunes einstellen kann.

Schau doch mal rein: http://lingqcentral-de.lingq.com/abo-von-sammlungen-als-rss-feed-und-anbieten

Außerdem empfehle ich das deutsche Wiki von LingQ, in dem diese und andere Fragen ebenfalls beantwortet werden:
http://lingq.pbworks.com/Deutsche-Startseite
Oder das englische Wiki:
http://lingq.pbworks.com/
Diese Information findet man unter:
http://lingq.pbworks.com/Sammlungen-abonnieren

Jeder ist herzlich eingeladen, Beiträge für das Wiki zu schreiben oder vorhandene Beiträge zu verbessern oder zu erweitern. Auch Tipps zur Verbesserung der Artikel oder Wünsche für Artikel sind willkommen!

Wähle die Sprache der Benutzeroberfläche

Es hat lange gedauert, aber nun haben wir die Muttersprache von der Sprache der Benutzeroberfläche getrennt. Nach dieser Funktionalität wurde schon sehr lange gefragt und zwar von Mitgliedern, die die Benutzeroberfläche in der Sprache sehen wollen, die sie lernen, die aber auch ihre Muttersprache korrekt anzeigen lassen wollen und auch von denen, in deren Muttersprache eine Übersetzung der Benutzeroberfläche nicht zur Verfügung steht. Nun kann man seine Muttersprache aus einer Auswahlliste auswählen und man kann unabhängig davon entscheiden, in welcher Sprache man die Webseite sehen will. Die neuen Einstellungen sind auf der „Einstellungen„-Seite zu finden.

Erhalte ein kostenloses Gespräch

Bei LingQ wurde ein neuer „Starten“-Bereich in die Bibliothek eingefügt, welcher für alle Mitglieder verfügbar ist, die noch nie an einem Gespräch teilgenommen haben. Du kannst Dir ein kostenloses Gespräch „verdienen“, wenn Du alle vier einfachen „Starten“-Schritte absolvierst. Nutze diese tolle Gelegenheit!

http://posterous.com/getfile/files.posterous.com/lingqcentral/h7bkvidgTwCqW29oH9g5iyK0mUv6jgjxX7hb8CvAduru1djEYckdiqGUQ9c9/gs.jpg.scaled.500.jpg